Converting for Love
Item
Abstract
Journalist Abraham Cahan wanted to bring both mass appeal and human interest to Yiddish newspapers by including features and feuilletons, articles that were meant to entertain readers as much as inform them. He adapted this feuilleton, “Converting for Love,” from a similar piece he had published in English in 1901. Focusing on stories in which Jews and non-Jews fell in love, Cahan chose a theme that would have interested both Yiddish and English readers, who may have identified with the subjects of the article or were simply curious about lives different from their own.
Title (English)
Converting for Love
Title (original)
אײנגעליעבט אין אידישע קינדער
Title (transliterated)
Ayngelibt in yidishe kinder
Date Issued
March 16, 1902
Place issued
Author
Newspaper
Language
Content type
Feuilleton
Translator
Louis Kaplan
Contributor
Ayelet Brinn
Copyright status
no known copyright
URI
Translation of
Keywords
bilingualism, translation, immigrants, immigration, urban sketch, feature, conversion, intermarriage, non-Jews
Item sets



Linked resources
Filter by property
Title | Alternate label | Class |
---|---|---|
![]() |
Related Text | Text |